أبو علي سينا
39
مبحث عن القوى النفسانية أو كتاب في النفس على سنة الإختصار ( ويليه الطير وأسباب حدوث الحروف والحكومة والحدود وقصة سلامان وأبسال )
شروح على الفصل الخامس ( 1 ) فهو حاسّ : قد جعلت انا المصحّح كل حيوان اسما لأنّ وجعلت حاسّ خبرها وجعلت أيضا كل حيوان اسما لأنّ مقدّرة بعد واو العطف وكلمة متحرك خبرها وحسبت فهو بمعنى فلذلك هو . غير أن الدكتور صموئيل لانداور قد قرأ هكذا : أقول ان كل حيوان حاسّ فهو متحرك الخ وكل حيوان متحرك ضربا من الحركة فهو حاسّ فجعل كلمة حاس وكلمة متحرك في محل الجرّ نعتا لمجرور بالإضافة فاختر ما تستصوب واللّه أعلم بالصواب ( 2 ) معطّل : قال الشهرستاني صح 424 سطر 6 من أسفل لكانت معطّلة الوجود ولا شيء معطّل في الطبيعة ( اي لكانت النفس الجزئية الخ ) ( 3 ) مثله : اي التي تتحرّك لا مثل النباتات المقصورة على مكان . وليس العبرة هنا انها لا تستغني عن الغذاء بل انها مجبورة على التحرّك في طلب الغذاء لنفسها ( 4 ) تفوق الثلاث : لا ندري لما ذا هذا العدد بدل أربعة واية هي الثلاث من الحواسّ الخمس . فلعل القراءة الصحيحة هي تكاد تفوق الأخرى ( 5 ) ترتيب ذكرها في هذه الجملة هو هذا : - ( 1 ) المشتركة المتصوّرة ( 2 ) المتذكّرة الحافظة ( 3 ) المتخيّلة ( 4 ) المتوهمة . وبعد هذه الجملة بأسطر قليلة نجدها مذكورة على ترتيب آخر وهو هذا : - ( 1 ) المتصوّرة ( 2 ) المتخيّلة ( 3 ) المتوهمة ( 4 ) المتذكرة . وسوف يجيء التفصيل في الحواسّ الباطنة والقوة المحرّكة في الفصل السابع وفي الشرح الأخير من الشروح المعلّقة عليه فليراجع هناك ( 6 ) الشوقية : وفي اليونانية أوركتيكون أي المشتهية ( 7 ) مختار : وفي اليونانية مشتهى مطلوب ( أپيثيميتيكون ) ( 8 ) الشامزة الكارهة ( 9 ) إذا قرأنا الوزير بدل البريد يعتدل المثال والتشبيه . ومما يؤيد هذا الرأي ان في الترجمة اللاتينية كلمة بمعنى الوكيل أو النائب ( فيكاريوس ) ( 10 ) والفلك والنبات . هذا رأى أرسطو أيضا في مقالته في النفس صح 424 عامود أول سطر 5 و 27 و 32